À la suite de l’atelier de haut niveau qui s’est déroulé à Abuja, les Points de référence internationaux pour l’alphabétisation des adultes ont largement été diffusés auprès des praticiens et des politiques via des réseaux internationaux, régionaux et nationaux. Le Pakistan n’est qu’un exemple illustrant la façon dont ces repères ont été partagés au niveau national. Une contribution par Shaheen Attiq-ur Rahman, vice-présidente de la Fondation Bunyad.
Cours d’alphabétisation au Bangladesh
Source: Mahmud/MAP/ActionAid
Le rapport intitulé Writing the Wrongs, International Benchmarks for Adult Literacy, est introduit par Imran Masood, ministre de l’Éducation du gouvernement du Pendjab. À ce lancement ont aussi assisté Abid Saeed, secrétaire d’État à l’Alphabétisation au Punjab, des représentants d’ONG et des membres du PEW. Rafique Jaffer présenta le document principal.
Les Points de référence sont traduits en ourdou.
Les Points de référence sont lancés au Peshawar, dans la province frontalière du Nord-Ouest, avec Khawander Kor. Mushtaq Jadoon, directeur de l’Alphabétisation au gouvernement de la province, pour présider la séance.
Distribution du rapport intitulé Writing the Wrongs à des décideurs politiques de la commission de planification du gouvernement pakistanais, entre autres aux personnes suivantes:
Le rapport Writing the Wrongs est lancé à Islamabad. Des délégués des organisations suivantes y assistent: UNESCO, PACADE, IDSP, DG Special Education, PITE-Karachi et SESPEB-Quetta.
En résumé, les Points de référence ont été diffusés dans les quatre provinces (province frontalière du Nord-Ouest, Sind, Pendjab et Baloutchistan) et au niveau fédéral, tant en anglais qu’en ourdou (sous forme condensée). Il a été reconnu que Writing the Wrongs était un texte des plus utiles pour promouvoir l’éducation des adultes. C’est la première fois que l’on s’est sérieusement intéressé à l’amélioration des conditions de vie des quelque 770 millions d’analphabètes. Et pour le Pakistan qui compte 6 % de la population mondiale analphabète, les Points de référence sont une nécessité absolument urgente. Il faudrait en traduire l’intégralité et entreprendre des recherches pour les adapter à la situation sur place.